
Обращаясь за переводом медицинской документации в бюро переводов VEREFORMA, будьте уверены, что качество оказываемой переводческой услуги будет высоким. Если, находясь в Москве, необходим стандартный или срочный медицинский перевод с английского, немецкого, иврита или иного языков на русский язык, или же в обратную сторону, то наше бюро переводов окажет полноценную услугу, как в её выполнении, так и в консультации.
Область медицинского перевода
Медицинский перевод – одна из самых сложных сфер в области переводческих услуг не только из-за терминологии и специфических аббревиатур, но и морально-этического аспекта. В нашей компании гарантируется конфиденциальность информации и профессионализм. Среди переводчиков данной тематики немало людей с высшим медицинским образованием. Их компетенции помогают однозначно выверить правильность перевода и представить его в надлежащем виде.
Точность медицинского перевода
Необходимо уточнить, что же представляет собой перевод в медицинской сфере. Перевод в области медицины – это, прежде всего, точный перевод диагнозов, средств лечения, процессов прохождения терапии и хирургии. Про адекватность перевода в медицине понимают все: ошибки неприемлемы.
Следующие документы относятся к области медицинского перевода:
- история болезни,
- результаты анализов,
- медицинское заключение,
- больничный лист,
- рецепт,
- назначение,
- медицинская справка,
- выписной эпикриз,
- медицинские публицистические статьи,
- материалы эстетической и лечебной косметологии,
- ветеринарные материалы и др.

Примеры наших переводов


Пример части перевода медицинского заключения по ПЭТ (позицитронно-эмиссионой томографии) с русского языка на немецкий язык.


Выполненный на немецкий язык перевод ПЭТ (отрывок).
Для перевода медицинских терминов и аббревиатур в бюро переводов VEREFORMA используются специальные международные медицинские словари. Причём некоторые названия у нас принято дублировать в скобках на латинском языке, что приводит к наилучшему восприятию перевода в медицинской практике.

Почему не стоит заказывать перевод медицинской документации на сайтах-агрегаторах фрилансеров? Никто из администрации таких сайтов просто не сможет гарантировать хотя бы хорошее качество перевода. А в данном случае подвергаются опасности здоровье человека и сама жизнь. Так стоит ли этим рисковать?
Насколько можно доверить своё здоровье и жизнь незнакомому человеку? Подумайте, как важна компетентность переводчика при составлении документа на языке, который не является родным! В нашем бюро процесс перевода сопровождается другими независимыми процедурами: подписанием договора, и, по завершении работ, составлением и утверждением обеими сторонами акта о выполненных услугах.
Таким образом, наш клиент не просто становится обладателем качественно выполненного медицинского перевода, но и защищён с юридической стороны законом. Мы отвечаем за то, что делаем.
Стоимость медицинского перевода

Стоимость выполнения переводческой услуги в области медицинского перевода варьируется. В зависимости от языковой пары и направления перевода меняется стоимость. Так, перевод одной переводческой страницы (1800 знаков с пробелами) с английского языка на русский язык обойдётся в 450 рублей, с немецкого – несколько дороже, 470 рублей и т.д.
Причём независимо от того, предоставлен ли оригинал документа в печатном текстовом формате, или же в рукописном виде, стоимость учётной страницы не изменится. Да, мы принимаем к переводу фотографию текста, написанного рукой врача .
Стоит отметить, что настоящим творческим подходом и огромным опытом должны обладать медицинские переводчики пары «китайский-русский». В штате VEREFORMA на сегодня есть только один такой человек. Мы не доверяем любым специалистам, проверяем каждого сотрудника.
Какой бы ни была медицинская проблема, у нас можно будет заказать качественный медицинский перевод для любой предполагаемой страны лечения. Или, если необходим перевод для русских врачей из любой клиники мира, мы подберём верный текст, адекватный и эквивалентный предоставленным материалам.
При любых возникающих вопросах, заполните форму заявки, и мы как можно быстрее ответим!